[en] Hi RR's fellows. I just write a (french) article about things to know when you backup datas on CD and wanting to store them for a long time (here is a Google translated version). Here is the sum up (the last part indeed): - handle a CD by its edges or its center - burn at low speed (lowest?) - store CDs at room temperature, away from light and moisture (in CD box) - cleaning (if necessary) from center to the outside, with dry cloth ...
[en] If you want to refresh your knowledges about EQ, here is Brandon's tour about it. As expected, I just finish a french translation. If you want me to translate some others, please let me know. ------------------------------------------------------- [fr] Pour ceux qui veulent des explications sur l'égaliseur (en général), je viens de traduire un article de Brandon Drury que vous pouvez retrouver sur mon blog. En espérant ...
[en] I recently go (and don't buy... not yet actually) and listen to 3 pairs of nice speakers. You can have a read of this journey and make you're own opinion on it. By the way, because it's a french blog, I use Google translate to bring you a try and the main idea. ------------------------------------- [fr] Je suis allé récemment essayer (mais pas acheter... enfin, pas encore) 3 paires d'enceintes. Vous pouvez lire mon résumé et mes impressions et ...
[en] Hi everyone. For those who understand english, nothing new for you but you can go and read (again?) this really nice article from Brandon. Oh, I made a french translation of it ------------------------------------------------------- [fr] Bonjour tout le monde. Je viens de réaliser une traduction d'un article de Brandon. J'espère que l'ensemble est compréhensible et que ça puisse vous être utile Bonne lecture. Il ...
Hi everyone. I'd like to share my real (french) blog here. As expected, it's a blog Nonetheless, you can find some Brandon's article translations (so, into french). As you can see, there's no many things to read. More coming soon